この記事を読むのに必要な時間は約 6 分 20 秒です。
minimumとminimalの違いが気になりましたので、英英辞典で調べたりしてその違いを理解しました。同様にmaximumとmaximalにも違いがあります。違いを理解していないとスピーキング、ライティングで相手に正しく伝わなかったり、リスニング、リーディングで間違って解釈してしまいます。
minimumについて
minimumを英和辞典で調べると、名詞で「最小量[数],最低(点),最低限度、(公道での)最低速度、[数学]最小、最小値」、形容詞で「最小[最少,最低]の,最少限度の」といった意味で出てきます。
英英辞典のOxford Advanced Learner's Dictionaryで調べてみると以下のように書かれています。
the smallest that is possible or allowed
この中でpossibleは形容詞で「受け入れられる」という意味です。allowedは「許された」という意味です。
つまりminimumは許される範囲での最小という意味になります。
minimum wageとは「最低賃金」という意味ですが、この場合は雇用主が法律で定められた賃金を下回って人を雇ってはいけないと言うことになります。
What's the minimum age for getting a driver's license?
運転免許を取るための最低年齢は何歳ですか?
minimalについて
minimalを英和辞典で調べると形容詞で「最小量[数]の,最小の,最低の,極小の」といった意味で出てきます。名詞もありますが通常は形容詞で使われることが多いです。
こちらも英英辞典のOxford Advanced Learner's Dictionaryで調べてみると以下のように書かれています。
very small in size or amount; as small as possible
こちらではvery「非常に」、as small as possible「できるだけ少なく」という言葉が説明で出てきます。
つまりminimumのときとは違い、とにかく少なくすることになります。
The damage to the car was minimal.
自動車の傷は最小限ですんだ。
maximumについて
maximumはminimumの対義語として考えていただいて、使われ方も同様になります。
英和辞典では名詞「最高点,最大限,最大量、[数学]最大,最大値」、形容詞「最大の,最高の」という意味で出てきます。
こちらも英英辞典のOxford Advanced Learner's Dictionaryで調べてみると以下のように書かれています。
as large, fast, etc. as is possible, or the most that is possible or allowed
こちらでも先ほどのminimumのときと同様、possible「受け入れられる」allowed「許された」という語が出てきます。
つまりmaximumは許される範囲での最大という意味になります。
The car has a maximum speed of 120 mph.
その車は最大速度が時速120マイルです。
自動車を持っている人だとわかると思いますが、自主規制で最大速度がそれ以上でないようになっています。もし自主規制がなければそれ以上出すことも可能ですが、事故の危険性が増すばかりでなく、法律違反になってしまいます。
maximalについて
ここまでの説明で、同様に考えていただいていいのですが、念のために説明します。
maximalは英和辞典では形容詞「最大限度の,最高の」という意味で出てきます。minimalの対義語です。
こちらも英英辞典のOxford Advanced Learner's Dictionaryで調べてみると以下のように書かれています。
as great or as large as possible
こちらではas large as possible「できるだけ大きく」という言葉が説明で出てきます。
まとめ
minimumとminimal、maximumとmaximalの違いは理解していただけましたでしょうか。いくつもの例文を参考にしながら、自分でも使っていくうちに身についていきます。今回の記事は以上です。最後まで読んでいただきありがとうございました。
イングリッシュベルの公式ページ・無料体験はこちら